
Она думала, что это просто очередной благотворительный гала-вечер на Манхэттене
Она думала, что это просто очередной благотворительный гала-вечер на Манхэттене
За неделю до гала-вечера он заметил нечто небольшое и странное: Максвелл вернулся домой с легким запахом водки на пальто. Он списал это на ужин с клиентом, о котором Клэр пыталась забыть.
В ночь гала-вечера зал напоминал сон, освещенный золотистым светом. Струнный квартет играл возле ледяной скульптуры, а городская элита плавно кружила вокруг стены доноров. Клэр стояла рядом с Максвеллом, пока камеры снимали. Ее платье для беременных — из атласа цвета слоновой кости с мягким низом — придавало ей безмятежный вид, как именно журналы любят изображать беременных женщин: сияющую, спокойную, уверенную.
И тут он её заметил.
Женщина в темно-красном платье, слишком легко улыбающаяся, смотрящая на Максвелла так, будто имела право на него претендовать. Рука Максвелла на мгновение сжала талию Клэр; это было едва заметно, если только ты сам её не держал.
«Кто это?», — тихо спросила Клэр. Максвелл не посмотрел на нее. «Никто».
Женщина подошла ближе, по крайней мере, так казалось по звуку ее каблуков. «Клэр», — сказал он, как будто они были знакомы. «Ты выглядишь… великолепно».
У Клэр защемило в горле. «Я тебя знаю?»
Улыбка женщины стала еще шире. «Не похоже на твоего мужа, которого я знаю».
Казалось, что воздух стал гуще. Клэр почувствовала, как шевельнулся ее малыш — внезапный толчок, словно предупреждение. Она повернулась к Максвеллу, ожидая его отрицания, возмущения, любого человеческого выражения. Вместо этого его лицо оставалось безмятежным, почти скучающим, словно этот момент был заранее запланирован.
«Извини», — сказала Клэр, отступая назад. «Макс, о чем он говорит?»
Женщина выпила стакан из проходящего мимо подноса: водку, прозрачную и крепкую. «Не волнуйся», — прошептал он. «Я скоро вернусь».
Не успела Клэр пошевелиться, как женщина наклонила стакан. Холодная жидкость пропитала переднюю часть платья Клэр, растекаясь по животу. Клэр задыхалась, инстинктивно схватившись за живот. Толпа обернулась, удивленная, скорее любопытством, чем беспокойством.
«Это безумие!», — крикнула Клэр, отступая назад.
Женщина с нарочито спокойным видом засунула руку в маленькую сумочку. Зазвучал щелчок зажигалки.
Клэр увидела пламя ещё до того, как почувствовала жар.
В этот самый миг её платье засияло ярким светом: на нём расцвела ужасная цветок из вьющихся тканей. В гостиной раздались крики. Клэр пошатнулась, прикрывая живот обеими руками, ее разум кричал: «Беги!», а тело боролось с паникой. Кто-то кричал, прося воды. Кто-то другой кричал, чтобы вызвали скорую. Но в этом хаосе Клэр увидела Максвелла.
Он не бежал к ней.
Я смотрела на неё: лицо у неё было спокойным, руки опущены вдоль тела, словно она ждала, не упадет ли она.
В конце концов, сотрудники службы безопасности вошли с скатертью и огнетушителем. Белая пена заглушила пламя. Клэр рухнула на колени, дрожа, а запах горелой ткани и спирта душил ее дыхание. Ее кожа горела кусками; острая и мгновенная боль. Однако под ее руками ее ребенок все еще шевелился, живой.
Медики проложили себе путь сквозь толпу. Когда они укладывали Клэр на носилки, она заметила женщину в красном, которую они уносили; та по-прежнему довольно широко улыбалась, словно только что выполнила какую-то задачу.
В этот момент телефон Клэр завибрировал в сумке: уведомление, снимок экрана Максвелла, который кто-то случайно активировал, беря его вещи:
«Оплата после пожара. Подтвердите, что он не встает».
Клэр заставило замерзнуть больше, чем погасшая пена.
Если это сообщение было настоящим… кому же заплатила Максвелл и что он еще приготовил для нее после той ночи?